dilluns, 18 de juny de 2012

"Quadern dels torsimanys" de Manel Alonso i Català



Una destil•leria es va convertir, el passat divendres 15 de juny, en un lloc ideal per presentar l’antologia bilingüe de Manel Alonso i Català, “Quadern dels torsimanys/Cuaderno de los trujimanes” editat per Germania.  I dic això perquè cada poema, originàriament escrit en català, ha passat un curiós procés de “purificació” per tal de fer-se entenedor al castellà sense perdre l’essència primigènia que malauradament desapareix en traduccions maldestres o poc curoses. Si de cas també, sotmesos a aquest procés de destil•lació, hi trobem missatges lleugerament personalitzats que, lluny d’abandonar a una incerta dissort el text, l’enriqueixen per a una nova travessia. No debades la literatura, com tots els arts, està sotmesa a l’ebullició de la lectura i/o la mirada dels que llegim/veiem i ens ho torna subjectivament convertit en un paisatge propi, amb el qual donarem raó als altres amb l’apassionament de qui s’ha trobat definitivament convers a l’imaginari de l’autor que exposa els seus sentis emocionats davant la realitat que contemplava. 
“Quadern dels torsimanys” té també el valor afegit de ser una antologia originada amb la juguesca d’altres autors i autores que tradueixen els poemes de Manel per superar el llindar dels llenguatges i -potser sense voler-ho, potser sense saber-ho-, certificar així l’universalitat que també tenen els textos del seu autor. La llengua pròpia no reclou mai la realitat que conta. La fa veritable per poder convertir-nos en éssers emocionables. 
Supose que el millor en aquests casos és deixar-vos un tast. Jo faré dues coses: el poema en català i després la possibilitat que l’escolteu en castellà en la veu de l’actriu Esther Villanueva, punxant a l’enllaç. Bon profit.

A Ximo Gimeno

UN DIA TORNARÀS ALLÀ ON VAS DEIXAR DE SER
i veuràs que el camí va quedar bruscament interromput,
reconeixeràs els munts de sorra plens de brossa,
les llambordes oblidades cobertes de líquens,
les eines plenes d’òxid i escampades per tot arreu;
hauràs, aleshores, d’inventar-te el futur,
en les mans tindràs l’oportunitat
d’adreçar el camí cap a l’horitzó que tu estimes,
seràs a la fi lliure entre els pobles lliures,
mentrestant jo t’esperaré cavalcant un nou vers
                                                amb una rosa en les mans.
                                                                                          Escoltar l'àudio.


"La llum de les estrelles mortes" segons Raül Vidal

Josep Manel Vidal, mestre de professió i escriptor per gust i il·lusió, va nàixer fa 52 anys a l’Alcúdia de Crespins, comarca de La Cos...